Das Bloggen ist von mir in letzter Zeit vernachlässigt worden. Das hat nicht damit zu tun, dass es weniger aus dem Garten zu berichten gäbe, sondern vielmehr damit, dass sich bei mir eine innere Unruhe, ja Unsicherheit bemerkbar gemacht hat was die Art und Vorgehensweise der momentanen Gartenarbeit angeht und dadurch stellte sich auch eine gewisse Unlust ein für alles was mit Garten zu tun hatte. Vielleicht könnte man auch sagen, dass ich vor lauter Bäumen den Wald nicht mehr sah. Ich war öfters am Listen schreiben was, wie und wann zuerst gemacht werden musste. Dass ich dann bei der Ausführung gewisser Arbeiten Fachmänner, sprich eine Gartenbaufirma, brauche ist nun klar. Diese kommt aber leider nicht dann, wenn es gerade gewünscht wird. Also muss dies u.a. auch beim „Umzug“ der Pflanzen berücksichtigt werden. Was mache ich aber konkret im Moment? Als erstes, habe ich ein Pflanzeninventar erstellt, das mir hilft zu wissen, was überhaupt alles da ist und zu entscheiden welche der Pflanzen umziehen sollen und können. So werden z.B. alle 47 Pfingstrosen (ich bin erschrocken als ich sie zählte), die sich im Rosengarten befinden, wohl kaum Platz in meinem dann verkleinerten Garten finden…wo es übrigens auch schon mehrer Pfingstrosen hat. Das gleiche gilt für viele andere Pflanzen.
For the last few weeks I didn’t feel of blogging. The reason for it wasn’t the lack of gardening news, but…..my concern and unease with regard to the way of proceeding in my garden activities. Maybe one could say that I am missing the forest for the trees. From time to time I was writing to-do lists for what has to be done and when. And I’ve realized that it is impossible to do everything alone but that I will need a gardening firm for certain jobs. Unfortunately these gardeners do not come at once and so I have to consider this fact too when thinking of moving my plants from one place to another. But what am I concretely doing now? First I raised a plant inventory in order to ge to know what I really have and what can be taken to my „new“ old garden. Not an easy thing when counting 47 peonies (I was almost shocked when seeing this amount of plants) which will hardly find a place in my smaller garden (where I already have several peonies too!). Not to forget all the other plants I’d like to move.
Und dann habe ich mir vorgestellt, wo ich Platz schaffen könnte und gleich angefangen umzustechen. Diese Arbeit habe ich mir etwas leichter vorgestellt. Es war nicht nur die körperliche Anstrengung (wir haben sehr schweren Lehmboden) die mir Mühe machte, sondern auch der stets prüfende Blick meines lieben GG, wieviel wohl noch vom Rasen (der dieses Wort eigentlich gar nicht verdient!) verschwindet („Der Garten wird ja immer kleiner, je mehr Beete du machst“ GG’s Originalton ). Ich sehe mich schon des Nachts, bwz. frühmorgens, wenn er noch schläft, im Garten meine neuen Beete machen oder alte Beete vergrössern 😉 ! Nun, wo „mein“ Wille ist, ist auch ein Weg 🙂 ! Eigentlich hätte ich jetzt genug zu tun mit dem Vorbereiten neuer Beete…..aber….der Rosengarten ist ja auch noch da, mit all seinen Pflanzen die gehegt und gepflegt werden sollten. Und die Beikräuter, d.h. die hartnäckigen Unkräuter wie Winden und Fünffingerkraut haben in den letzten Wochen derart an Wuchskraft gewonnen, dass ich manchmal tatsächlich nicht weiss, was zuerst zu erledigen ist. Nun, mein Verstand sagt mir, alle Arbeiten Schritt für Schritt anzugehen (d.h. für mich kleine Schritte!), denn auch Rom ist nicht in einem Tag erbaut worden. Mein Herz spürt zwar noch eine leise Wehmut wenn ich durch die verschiedenen Gartenräume spaziere oder dort arbeite, freut sich aber gleichzeitig auf den „neuen“ alten Garten im Herbst. Das Bauchgefühl lässt mich auf jeden Fall optimistisch sein.
Well, I then looked for a possibility to enlarge gardenbeds and immediately started to dig. I thought this would be an easy job, but it wasn’t. It wasn’t the physical effort only (we’ve heavy clay soil) that caused some troubles, but also the scrutinizing look of my dear hubby who was scared that I digged too much in our lawn (it’s the wrong expression for our meadow!) for the new gardenbeds (hubby’s quote „the more gardenbeeds you’re creating, the smaller the garden gets“). Perhaps he’s right, but where there’s a (=my) will, there’s a way 🙂 ! I guess I’ll have to continue digging in the night or early in the mornings when he’s still asleep 😉 ! To be serious again, apart from all the preparations there is still a lot to do in the rosegarden. With all the persistent weed that recently came up I sometimes really don’t know where to start. My brain tells me to do everything step by step (for me that means little steps!), knowing that Rome wasn’t built in a day either. My heart still feels a little melancholy when I am strolling through the various garden rooms or when I am gardening there. At the same time I am also looking forward to my „new“ old garden. Going with my gut, I’m optimistic with regard to the whole realization of it.
Was ist sonst noch aktuell im Garten? Die Baumpaeonien sind bereits verblüht und die Rosenblüte hat angefangen. Es sind immer die gleichen Rosen die zuerst ihren zarten Duft verströmen….“Thérèse Bugnet“ und „Stanwell Perpetual“, gefolgt von „Blanc Double de Coubert“. Viele Rosen mussten diesen Frühling ganz runter geschnitten werden (Ausnahme alte Sorten). Alle Rosen in den Töpfen sind erfroren ebenfalls alle Stammrosen mit Ausnahme von „The Fairy“. Eigentlich bin ich immer noch am Rosenschneiden…gerade gestern habe ich etliche Kletterrosen nachgeschnitten, welche einzelne Zweige hatten die anfänglich noch Leben zeigten, nun aber doch ganz schwarz geworden, also erfroren sind. Einige Rosen die ich verloren glaubte und bodeneben zurück schnitt, treiben zu meiner Freude wieder aus. Wahrscheinlich wird es zu einer kleineren und verspäteten Rosenblüte kommen.
What else could be newsworthy? The various tree peonies have already faded and the rose bloom has now begun. As every year the roses „Thérèse Bugnet“ and „Stanwell Perpetual“ were the first ones, to flower, followed by „Blanc Double de Coubert“. This Spring a lot of roses had to be cut down completely (not the Old Roses). All the roses I had in containers as well as the rose trees (one exception is „The Fairy“) didn’t survive the very cold period of frost we had in winter. In fact I still have to correct my pruning of Spring as lot of roses now show black and dead branches. On the other hand I am delighted and happy to see that a lot of those which I thought to have lost, start to grow again. I think there will be a delayed flowering this year.
Im Gemüsegärtlein hat der kürzliche Frost „gewirkt“, mit dem Resultat, dass ich diese Woche neue Tomaten, Zucchetti und Krautstiele pflanzen musste. Die Erdbeerernte wird dieses Jahr auch kleiner ausfallen. Apropos Gemüse, ich weiss nicht, wo ich in Zukunft mein Gemüsebeete haben kann…..träume und hoffe aber auf ein Hochbeet, irgendwo.
A frost night last week made some damages in my vegetable corner. So I had to replant new tomatoes, zucchinis and chard. The harvest of strawberries and blueberries will also be a small one this year as the frost came when they were in bloom. Apropos vegetable, I don’t know yet whether I’ll have the possibility to plant them again next year….but I hope and am dreaming of at least one little gardenbed !