Manchmal macht es sogar Spass im November bei tiefen Temperaturen im Garten zu werkeln. Und zwar dann, wenn gewisse „Anblicke“ diese Jahreszeit etwas vergessen lassen (Die Rose Super Excelsa grüsst aus luftiger Höhe im Perrückenstrauch) und die Tage so oft sonnig (uns trocken!) waren wie diesen Monat.
Sometimes it’s great fun to work in the garden even in November with low temperatures. It really is, especially then when certain „sights“ make me forget the real season we actually have. (here the rose „Super Excelsa“ waves at a dizzy height in the smoke tree). Up to now we never had such a sunny and dry November…
Noch immer blühen ein paar verwegene Rosenstöcke um die Wette. Wenn ich sie aber abschneide und in die Vase stelle, dann – wie mir die Erfahrung gezeigt hat – halten sie sich nicht lange. Also lasse ich sie lieber im Garten stehen und schwelge in sommerlichen Erinnerungen.
There still are some keen roses flowering. However, they do not keep long when I cut them for a flower bouquet and therefore I leave them in the garden, wallowing in summer memories.
Dass wir doch bald Winter haben werden, zeigt sich auch am immer spärlich werdenden Laub. Aber keine Regel ohne Ausnahme, das Geranium Rozanne, immer noch wunderschön blühend, lässt mich wiederum die aktuelle Jahreszeit vergessen.
We do have winter soon, no doubt. All the fallen leaves of the trees and bushes are proof of it. But no rule without exception, as you can see the geranium „Rozanne“ is still beautiful and makes me forget the actual time of the year.
Der Rosenpavillon ist bis zum Frühling lichtdurchflutet und hätte jetzt eigentlich sonnige Sitzplätze für eine kleine Pause. Die kühlen Temperaturen sind aber dazu nicht wirklich einladend.
Until Spring our rose gazebo is flooded with light and having some sunny seats for a little rest.. But with cold temperatures they aren’t really inviting.
Der Teich wurde dieses Jahr sehr stiefmütterlich behandelt, resp. ganz vergessen. Mit Freunden zusammen haben wir das Wasser mal abgepumpt und den Teich gereinigt. Die herausgenommenen Pflanzen lagern immer noch in einem Kübel und der Teich hat sich inzwischen selbst wieder gefüllt….mit Regenwasser. Nächstes Jahr wird die Teichumgebung ein Gartenprojekt sein.
Our pond has been neglected, or in other words, almost been forgotten this year. Together with friends, the water has once been pumped out and then we cleaned the pond. All the saved water plants are still waiting in kettles and in the meantime the pond has filled itself….with rain water. Next year, the pond and its surroundings will be a new garden project.
Nicht mehr lange, und diese Aussicht vom Garten (vorletzte Woche aufgenommen!) wird sich winterlich zeigen.
It won’t last very long till this view from the garden will show a wintery dress (I took this pictures ten days ago).
Nur noch eine Hosta zeigt sich im grünen Kleid. Alle anderen sind verwelkt und abgeschnitten.
Only one hosta is left with green leaves. All others now are faded.
Und doch hat es immer wieder ein paar „Vorwitzige“ die keck ihre Blüten in die Luft strecken, wie hier eine Hortensie.
But again and again there are a few cheeky plants that show their flowers, as e.g. here a hydrangea.
Auch das Strauchbasilikum mit den duftenden Blüten passt irgendwie so gar nicht zu dieser Jahreszeit. Ich habe jetzt die Blüten abgenommen und damit ein herrliches, rotgefärbtes Kräutersalz gemacht.
The little basil bush with its fragrant flowers doesn’t really match with the actual season. I now took the flowers and made with them a delicious red colored herb salt.
Die Calamintha will diesen Herbst ebenfalls nicht aufhören zu blühen.
This Calamintha as well doesn’t want to stop blooming this autumn.
Und der rosa Rhododendronbusch hat das Wettrennen um die letzte Blüte mit der weissen Sorte aufgenommen.
And the pink rhododendron has started its race for the last flower with the white rhododendron.
Die Malven haben dieses Jahr mehr schlecht als recht geblüht, dafür sind ein paar jetzt noch dran.
This summer the hollyhocks didn’t flower very nicely, but a few of them are doing it now.
Welche Ueberraschung, der während zwei Jahren verloren geglaubte Hibiskus, dessen dürren Aeste in den vergangen Jahren als Clematisstütze dienten, hat nun plötzlich wieder ausgeschlagen. Ja, manchmal braucht die Gärtnerin eben nur etwas Geduld 😉 !
What a surprise, my hibiscus which I believed to have lost for already two years and whose twiggy branches I took as a support for a clematis, has suddenly started to grow again. Sometimes, a gardener only has to be patient 😉 !
Die immer noch blühenden Ringelblumen waren aber dann doch zu verlockend, als dass ich sie hätte im Garten stehen lassen können. Ich mag diese leuchtenden, fröhlich goldenen Farben auch im Haus und nicht nur draussen im herbstlichen Garten
These marigolds looked so tempting that I couldn’t resist takeing them indoor. I like these warm, golden colors in the house too….not only outside in the autumnal garden.
Ich glaube, es ist an der Zeit, dass ich mich wieder aufmache und – wahrscheinlich zum letzten Mal – Laub wische…..
I think it’s time to get ready for my favourite job in autum, i.e. to rake the fallen leaves….probably for the last time this year.