{"id":3205,"date":"2011-04-02T00:22:32","date_gmt":"2011-04-01T22:22:32","guid":{"rendered":"http:\/\/baroga.ch\/?p=3205"},"modified":"2011-04-02T00:22:32","modified_gmt":"2011-04-01T22:22:32","slug":"das-war-marz-this-was-march-2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/baroga.ch\/?p=3205","title":{"rendered":"Das war&#8230;M\u00e4rz \/ This was&#8230;March"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"http:\/\/baroga.ch\/wp-content\/uploads\/2011\/03\/MG_8436.jpg\" class=\"thickbox no_icon\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-medium wp-image-3207\" title=\"_MG_8436\" src=\"http:\/\/baroga.ch\/wp-content\/uploads\/2011\/03\/MG_8436-450x225.jpg\" alt=\"\" width=\"450\" height=\"225\" srcset=\"https:\/\/baroga.ch\/wp-content\/uploads\/2011\/03\/MG_8436-450x225.jpg 450w, https:\/\/baroga.ch\/wp-content\/uploads\/2011\/03\/MG_8436.jpg 1000w\" sizes=\"auto, (max-width: 450px) 100vw, 450px\" \/><\/a>M\u00e4rz ist f\u00fcr mich immer der Monat der kleinen Wunder. Da zeigt sich nicht nur welche Pflanzen den Winter \u00fcberlebt haben und frisch auferstehen, sondern auch wo sich spezielle Anstrengungen der Gartenarbeit im vergangenen Jahr gelohnt haben. Mich faszinieren auch immer wieder die Neuaustriebe, das Beobachten der wachsenden\u00a0 Pflanzen und ihre steten Ver\u00e4nderungen.<\/p>\n<p><span style=\"color: #0000ff;\">For me March always is the month of little wonders. Not only you&#8217;ll get to know which plants have survived winter but also where all the work and special efforts of the past gardening year were successful. I am also fascinated by the new little plants popping up, I like to observe the growing plants and their constant changes.<\/span><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/baroga.ch\/wp-content\/uploads\/2011\/03\/IMG_2002.jpg\" class=\"thickbox no_icon\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-medium wp-image-3208\" title=\"IMG_2002\" src=\"http:\/\/baroga.ch\/wp-content\/uploads\/2011\/03\/IMG_2002-450x287.jpg\" alt=\"\" width=\"450\" height=\"287\" srcset=\"https:\/\/baroga.ch\/wp-content\/uploads\/2011\/03\/IMG_2002-450x287.jpg 450w, https:\/\/baroga.ch\/wp-content\/uploads\/2011\/03\/IMG_2002.jpg 1000w\" sizes=\"auto, (max-width: 450px) 100vw, 450px\" \/><\/a>M\u00e4rz ist, wie der April, oft auch ein Monat mit launischem Wetter. Manchmal noch winterlich, dann aber auch wieder richtig fr\u00fchlingshaft. Aber dieses Wechselspiel\u00a0 kann ganz wunderbare Ein- und Ansichten geben, wie hier die Regentropfen die auf dem Neuaustrieb eines Thalictrum den Anschein von winzigen, versteckten Diamanten geben.<\/p>\n<p><span style=\"color: #0000ff;\">March, as April too, often are\u00a0 months with fitful weather. Sometimes you feel of still being in winter and then a few hours later you think it&#8217;s Spring already. But all these changes quite often bring wonderful moments as e.g. when I discovered those little raindrops hidden in a small thalictrum plant and looking like tiny diamonds.<\/span><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/baroga.ch\/wp-content\/uploads\/2011\/03\/IMG_1910.jpg\" class=\"thickbox no_icon\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-medium wp-image-3209\" title=\"IMG_1910\" src=\"http:\/\/baroga.ch\/wp-content\/uploads\/2011\/03\/IMG_1910-401x400.jpg\" alt=\"\" width=\"401\" height=\"400\" srcset=\"https:\/\/baroga.ch\/wp-content\/uploads\/2011\/03\/IMG_1910-401x400.jpg 401w, https:\/\/baroga.ch\/wp-content\/uploads\/2011\/03\/IMG_1910-125x125.jpg 125w, https:\/\/baroga.ch\/wp-content\/uploads\/2011\/03\/IMG_1910.jpg 1000w\" sizes=\"auto, (max-width: 401px) 100vw, 401px\" \/><\/a>Das Leberbl\u00fcmchen ist f\u00fcr mich schon seit Kindheit der Inbegriff f\u00fcr Fr\u00fchlingsanfang. An diesem kleinen Pfl\u00e4nzchen h\u00e4nge ich ganz besonders, weil es aus dem Ort stammt wo ich als Kind aufgewachsen bin und es mir kurz vor dem Tod meiner Mutter geschenkt wurde.<\/p>\n<p><span style=\"color: #0000ff;\">Since I was a child\u00a0 this wild hepatica is for me\u00a0 the epitome for the beginning of Spring. And this little plant here is very precious to me as it comes from the place I grew up. It was given to me just a few moments before my mother died.<\/span><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/baroga.ch\/wp-content\/uploads\/2011\/03\/IMG_1976.jpg\" class=\"thickbox no_icon\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-medium wp-image-3210\" title=\"IMG_1976\" src=\"http:\/\/baroga.ch\/wp-content\/uploads\/2011\/03\/IMG_1976-395x400.jpg\" alt=\"\" width=\"395\" height=\"400\" srcset=\"https:\/\/baroga.ch\/wp-content\/uploads\/2011\/03\/IMG_1976-395x400.jpg 395w, https:\/\/baroga.ch\/wp-content\/uploads\/2011\/03\/IMG_1976.jpg 989w\" sizes=\"auto, (max-width: 395px) 100vw, 395px\" \/><\/a>Die lange Bl\u00fchdauer der gelben Zaubernuss im Winter klingt in anderer Farbe\u00a0 etwas nach. Auch im verbl\u00fchten Zustand ist dieser Strauch noch sehr attraktiv&#8230;.finde ich.<\/p>\n<p><span style=\"color: #0000ff;\">The longlasting\u00a0 and wonderful flowering of the yellow whitchhazel from January till middle of March even continues in the faded form. And I think the faded blooms are very attractive too.<\/span><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/baroga.ch\/wp-content\/uploads\/2011\/03\/MG_8398.jpg\" class=\"thickbox no_icon\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-medium wp-image-3211\" title=\"_MG_8398\" src=\"http:\/\/baroga.ch\/wp-content\/uploads\/2011\/03\/MG_8398-450x300.jpg\" alt=\"\" width=\"450\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/baroga.ch\/wp-content\/uploads\/2011\/03\/MG_8398-450x300.jpg 450w, https:\/\/baroga.ch\/wp-content\/uploads\/2011\/03\/MG_8398.jpg 1000w\" sizes=\"auto, (max-width: 450px) 100vw, 450px\" \/><\/a>Die verschiedenen Helleboruspflanzen, im ganzen Garten verteilt, sind eine Augenweide. Langsam ver\u00e4ndern nun die Bl\u00fcten ihr Aussehen, neue frischgr\u00fcne Bl\u00e4tter\u00a0 entstehen.<\/p>\n<p><span style=\"color: #0000ff;\">The various helleborus plants everywhere in the garden\u00a0 are a real eye candy. But slowly\u00a0 the flowers now change their color and the plants get new fresh green leaves.<\/span><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/baroga.ch\/wp-content\/uploads\/2011\/03\/MG_8432.jpg\" class=\"thickbox no_icon\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-medium wp-image-3212\" title=\"_MG_8432\" src=\"http:\/\/baroga.ch\/wp-content\/uploads\/2011\/03\/MG_8432-450x300.jpg\" alt=\"\" width=\"450\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/baroga.ch\/wp-content\/uploads\/2011\/03\/MG_8432-450x300.jpg 450w, https:\/\/baroga.ch\/wp-content\/uploads\/2011\/03\/MG_8432.jpg 1000w\" sizes=\"auto, (max-width: 450px) 100vw, 450px\" \/><\/a>Viele Fr\u00fchlingsblumen wollen sehr geb\u00fcckt oder kniend\u00a0 von Nahe betrachtet werden \ud83d\ude42 !<\/p>\n<p><span style=\"color: #0000ff;\">A lot of Spring flowers want to be admired when kneeling \ud83d\ude42 !<\/span><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/baroga.ch\/wp-content\/uploads\/2011\/03\/IMG_1983.jpg\" class=\"thickbox no_icon\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-medium wp-image-3213\" title=\"IMG_1983\" src=\"http:\/\/baroga.ch\/wp-content\/uploads\/2011\/03\/IMG_1983-450x337.jpg\" alt=\"\" width=\"450\" height=\"337\" srcset=\"https:\/\/baroga.ch\/wp-content\/uploads\/2011\/03\/IMG_1983-450x337.jpg 450w, https:\/\/baroga.ch\/wp-content\/uploads\/2011\/03\/IMG_1983.jpg 1000w\" sizes=\"auto, (max-width: 450px) 100vw, 450px\" \/><\/a>Unterdessen sind fast alle Rosen geschnitten worden. Der Rambler <em>Kiftsgate <\/em>(den ich immer ganz kr\u00e4ftig zur\u00fcckstutze sonst \u00fcberwuchert er meine beiden Gem\u00fcsebeete) hat ein Dach bekommen aus den alten Armierungseisen meines ehemaligen Rosengangs. Unter diesem Dach sind auch die Kompostbeh\u00e4lter.<\/p>\n<p><span style=\"color: #0000ff;\">In the meantime most of my roses have got their pruning. And the rambler <\/span><em>Kiftsgate<\/em><span style=\"color: #0000ff;\"> (wich I always cut very rigorously\u00a0 otherwise it would overgrow my vegetable patch) got a construction with a roof, made of all the old rods of iron of my former rose trelly. This roof now covers my compost heaps.<\/span><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/baroga.ch\/wp-content\/uploads\/2011\/03\/MG_8400.jpg\" class=\"thickbox no_icon\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-medium wp-image-3214\" title=\"_MG_8400\" src=\"http:\/\/baroga.ch\/wp-content\/uploads\/2011\/03\/MG_8400-450x205.jpg\" alt=\"\" width=\"450\" height=\"205\" srcset=\"https:\/\/baroga.ch\/wp-content\/uploads\/2011\/03\/MG_8400-450x205.jpg 450w, https:\/\/baroga.ch\/wp-content\/uploads\/2011\/03\/MG_8400.jpg 1000w\" sizes=\"auto, (max-width: 450px) 100vw, 450px\" \/><\/a>Im Herbst habe ich mir einen Wunsch erf\u00fcllt und ein kleines Aprikosenb\u00e4umchen gepflanzt. Nicht als Spalier an der Wand, wie mir angeraten wurde (aber ich hatte dazu leider keinen Platz), sondern in der Mitte eines Gartenbeetes im Rosengartenteil. Und es hat bereits ein paar winzige Bl\u00fctchen. Wie ich mich dar\u00fcber gefreut habe. Ein hoffnungsvolles Zeichen, dass es vielleicht auch ohne Spalier in unserem Klima klappen k\u00f6nnte.<\/p>\n<p><span style=\"color: #0000ff;\">Last autumn I realized a long desire and planted a little apricot tree. I didn&#8217;t plant an espalier as I was told but there was no wall left. So the little tree found a place in the middle of my rosegarden. And how pleased and lucky I was when I saw the first tiny flowers a few days ago. Isn&#8217;t it a little sign of hope that\u00a0 without beeing an espalier this experiment could be successful?<\/span><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/baroga.ch\/wp-content\/uploads\/2011\/03\/IMG_1953.jpg\" class=\"thickbox no_icon\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-medium wp-image-3215\" title=\"IMG_1953\" src=\"http:\/\/baroga.ch\/wp-content\/uploads\/2011\/03\/IMG_1953-450x337.jpg\" alt=\"\" width=\"450\" height=\"337\" srcset=\"https:\/\/baroga.ch\/wp-content\/uploads\/2011\/03\/IMG_1953-450x337.jpg 450w, https:\/\/baroga.ch\/wp-content\/uploads\/2011\/03\/IMG_1953.jpg 1000w\" sizes=\"auto, (max-width: 450px) 100vw, 450px\" \/><\/a>Im Garten haben sich mit den Jahren viele, viele Primeln ausges\u00e4t. Sie sind fast \u00fcberall zu finden, auf dem Rasen, den Wegen wie auch in den Gartenbeeten. Ich mag diese unerwarteten Geschenke (der V\u00f6gel, des Windes??), die sich zum Teil ganze Beete erobern und im Sommer dann auch die Erde mit ihrem Blattwerk decken.<\/p>\n<p><span style=\"color: #0000ff;\">Every year there are more and more\u00a0 wild primulas in our garden. You can find them everywhere\u00a0 not only in the gardenbeds. I love these unexpected gifts (who brought them? birds, wind?) whose leaves also cover the soil in summer<\/span>.<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/baroga.ch\/wp-content\/uploads\/2011\/03\/IMG_1926.jpg\" class=\"thickbox no_icon\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-medium wp-image-3216\" title=\"IMG_1926\" src=\"http:\/\/baroga.ch\/wp-content\/uploads\/2011\/03\/IMG_1926-450x236.jpg\" alt=\"\" width=\"450\" height=\"236\" srcset=\"https:\/\/baroga.ch\/wp-content\/uploads\/2011\/03\/IMG_1926-450x236.jpg 450w, https:\/\/baroga.ch\/wp-content\/uploads\/2011\/03\/IMG_1926.jpg 1000w\" sizes=\"auto, (max-width: 450px) 100vw, 450px\" \/><\/a>M\u00e4rz ist f\u00fcr mich auch der Monat der beginnenden Gartend\u00fcfte. Das Parmaveilchen ist in dieser Beziehung ein ganz besonders intensiver Genuss. Es hat diesen Winter sogar draussen im Topf ohne Schutz \u00fcberlebt (vergass es an einen gesch\u00fctzten Ort zu stellen).<\/p>\n<p><span style=\"color: #0000ff;\">March is the month where the garden again reveals all the different odours. The &#8222;viola di Parma&#8220; is a very good example for it, as its perfume is outstanding. The plant is in a container which I completely forgot to overwinter in a sheltered place&#8230;and it luckily survived\u00a0 in spite of all the snow and low temperatures.<\/span><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/baroga.ch\/wp-content\/uploads\/2011\/03\/MG_8438.jpg\" class=\"thickbox no_icon\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-medium wp-image-3218\" title=\"_MG_8438\" src=\"http:\/\/baroga.ch\/wp-content\/uploads\/2011\/03\/MG_8438-450x300.jpg\" alt=\"\" width=\"450\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/baroga.ch\/wp-content\/uploads\/2011\/03\/MG_8438-450x300.jpg 450w, https:\/\/baroga.ch\/wp-content\/uploads\/2011\/03\/MG_8438.jpg 1000w\" sizes=\"auto, (max-width: 450px) 100vw, 450px\" \/><\/a>Die Kamelien &#8211; leider von 9 Pflanzen nur drei &#8211; \u00f6ffnen jetzt ihre Bl\u00fcten. Irgendetwas muss im letzten Sommer schief gegangen sein in der Pflege, sonst h\u00e4tten sicherlich alle Pflanzen wieder gebl\u00fcht \ud83d\ude09 !<\/p>\n<p><span style=\"color: #0000ff;\">Now some of my camelias start to bloom, but unfortunately only 3 plants out of nine. Probably they didn&#8217;t get the correct loving care last summer \ud83d\ude09 !<\/span><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/baroga.ch\/wp-content\/uploads\/2011\/03\/IMG_1972.jpg\" class=\"thickbox no_icon\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-medium wp-image-3217\" title=\"IMG_1972\" src=\"http:\/\/baroga.ch\/wp-content\/uploads\/2011\/03\/IMG_1972-300x400.jpg\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"400\" srcset=\"https:\/\/baroga.ch\/wp-content\/uploads\/2011\/03\/IMG_1972-300x400.jpg 300w, https:\/\/baroga.ch\/wp-content\/uploads\/2011\/03\/IMG_1972.jpg 750w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a>In diesem Monat wurden oft auch etliche Stunden an der N\u00e4hmaschine verbracht. Das &#8222;Spielen&#8220; mit Stoffen und Farben mit dem Ziel Quilts f\u00fcr Japan anzufertigen, liess die Gartenarbeit etwas in den Hintergrund treten.<\/p>\n<p><span style=\"color: #0000ff;\">A lot of my sparetime I was sitting at my sewing machine, &#8222;playing&#8220; with fabrics and colors but with the intention to make some quilts for Japan. So gardening faded from the spotlight for a certain time.<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/baroga.ch\/wp-content\/uploads\/2011\/03\/IMG_1981.jpg\" class=\"thickbox no_icon\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-medium wp-image-3219\" title=\"IMG_1981\" src=\"http:\/\/baroga.ch\/wp-content\/uploads\/2011\/03\/IMG_1981-450x337.jpg\" alt=\"\" width=\"450\" height=\"337\" srcset=\"https:\/\/baroga.ch\/wp-content\/uploads\/2011\/03\/IMG_1981-450x337.jpg 450w, https:\/\/baroga.ch\/wp-content\/uploads\/2011\/03\/IMG_1981.jpg 1000w\" sizes=\"auto, (max-width: 450px) 100vw, 450px\" \/><\/a>Und abends, wenn mir alle Knochen und Muskeln von der Gartenarbeit weh taten (im Winter bin ich wohl etwas eingerostet ) habe ich mich via Buch in die Welt der fiesen Gew\u00e4chse vertieft&#8230;.ersetzte manchmal fast einen guten Krimi \ud83d\ude09 !<\/p>\n<p><span style=\"color: #0000ff;\">And in the evenings when all the bones and muscles cried for a rest (I&#8217;m afraid my body is a bit stiff after the long winter) I was reading the book <em>Wicked Plants. The Wood That Killed Lincoln&#8217;s Mother and Other Botanical Attrocities<\/em> by Amy Stewart.\u00a0 A reading that could almost be a crime story \ud83d\ude09 !<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>M\u00e4rz ist f\u00fcr mich immer der Monat der kleinen Wunder. Da zeigt sich nicht nur welche Pflanzen den Winter \u00fcberlebt haben und frisch auferstehen, sondern auch wo sich spezielle Anstrengungen der Gartenarbeit im vergangenen Jahr gelohnt haben. Mich faszinieren auch &hellip; <a href=\"https:\/\/baroga.ch\/?p=3205\">Weiterlesen <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[45,42],"tags":[],"class_list":["post-3205","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-bucher-books","category-rosen-roses"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/baroga.ch\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3205","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/baroga.ch\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/baroga.ch\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/baroga.ch\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/baroga.ch\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=3205"}],"version-history":[{"count":14,"href":"https:\/\/baroga.ch\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3205\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3232,"href":"https:\/\/baroga.ch\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3205\/revisions\/3232"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/baroga.ch\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=3205"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/baroga.ch\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=3205"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/baroga.ch\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=3205"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}