Bald wieder… / Soon again…

_mg_1599.jpg

Bald wieder öffnen sich die zarten Blüten der Felsenbirne (Amelanchier rubescens),

Soon again the tiny and delicate blossoms of amelanchier rubescens will open,

dscn9628.jpg

zeigt sich das helle Blau des Vergissmeinnichts,

the bright blue colour of the forget-me-not will be visible,

dscn9598.jpg

duftet auch die letzt noch nicht erblühte Hyazinthe,

the last hyacinth will shed its wonderful perfume,

_mg_1560.jpg

verzaubert nicht nur mich der wunderschöne Blumenhartriegel (Cornus kousa),

the beautiful cornus kousa will enchant not only me,

_mg_1571.jpg

übernehmen die Gartenkamelien die Hauptrolle in der Helleborusecke,

the garden camelias will reign the helleborus corner,

_mg_1563.jpg

verschwinden die bizarr gewundenen Aeste der Korkenzieherhasel (Corylus avellana contorta) im Blattkleid,

the twisted branches of the corkscrew hazel (corylus avellana contorta) will disappear in the leaves of the bush,

_mg_1575.jpg

sitze ich ab und zu an der Sonne neben dem duftenden Flieder im Topf,

I’ll be sitting in the sun next to the fragrant lilac which is planted in a big pot,

_mg_1588.jpg

bekomme ich Farn als Beigabe zu selbstgemachten Blumensträussen,

I’ll get fern leaves which I like to use for arranging flower bouquets,

_mg_1598.jpg

essen wir mit Genuss den ersten Rhabarber aus dem Garten,

we’ll enjoy eating the first rhubarbs from the garden,

_mg_1600.jpg

erfreue ich mich an bunten Tulpen (habe deren zwar nicht sehr viele)

I’ll enjoy seeing all my colourful tulips (wich are not so numerous in my garden),

_mg_1595.jpg

gehe ich jeden Tag schauen wie weit es mit der Blüte der Pfingstrosen ( hier Paeonia officinalis) steht,

I am going to watch daily how my peonies (here paeonia officinalis) are doing,

_mg_1567.jpg

fürchte ich frostige Nächte, welche die Blüten der Baumpaeonien zerstören könnten,

I’ll be anxious about the frosty nights which could damage the blooms of the tree peonies,

_mg_1524.jpg

….werden die Blätter unserer Esche, das frisch gemachte Vogelnest ganz versteckt haben und die Vögel endlich brüten können (wahrscheinlich Elstern).

all the leaves of our ash tree will hide the new bird-nest and the birds will finally start to brood (probably magpies)!

Dieser Beitrag wurde unter Garten / Garden veröffentlicht. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.