Das war…März / This was…March

IMG_7432

So gemütlich in unserem Garten an der warmen Sonne sitzen wie Nachbars Katze, möchte ich auch gerne ab und zu (bald aber wird ihr Sitzplatz wieder von meinen Blumentöpfen belegt). Der Monat März ist jedoch immer sehr arbeitsintensiv,  da ich im Herbst den Garten nicht gross aufräume. Dieses Jahr hat sich der Winter, bzw. der Schnee relativ spät verabschiedet und so muss jetzt überall angepackt werden. Die Vegetation hat aufgeholt.

From time to time I’d like to sit down in our garden and enjoy the warm sunrays like the cat of our neighbour which rests on my „potholders“. March, however, is a very busy month for me as I do not clean up my garden in autumn. This year snow only has gone late and so I should start work everywhere and  at the same time. Vegetation made up for this delay.

IMG_7267

Auch die Vögel sind beschäftigt. Ich konnte sie durchs Fenster beobachten wie sie Material für ihren Nestbau sammelten. Unter dem Dach haben sie schon seit etlichen Jahren ihre „Wohnung“. Ob das wohl Nachkommen sind, dass sie immer an der gleichen Stelle und dies seit vielen Jahren, ihr Nest bauen?

Birds are busy too! I could watch them through the window how they collected material for nesting. They have their „homes“ under the roof.  I wonder whether these are „descendants“, always nesting at the same place and this for many years already.

IMG_7417

Die ersten Hummeln wurden auch schon gesichtet an schönen Tagen.

On sunny days I already spotted the first bumblebees.

MG_7400

MG_7427

Es ist Hochsaison für die vielen Helleboruspflanzen. Die gefüllten Sorten tun sich immer noch etwas schwer und blühen  nicht sehr üppig.

It’s high season for helleborus plants now.. The double sorts, however, still struggle a bit and do not show a lavish bloom.

MG_7492

Beim Rosenschneiden ist mir ein verlassenes Wespennest aufgefallen. Es muss wohl erst vor kurzem heruntergefallen sein, sonst wäre es nicht mehr in einem so guten Zustand. Ein kleines  „Kunstwerk“ der Natur!

When I pruned my roses I found this wasps‘ nest. It must have fallen down only a while ago, otherwise it wouldn’t be in this good condition. A little  „piece of art“ of nature!

MG_7430

Die Schneeglöcklein sind bereits am Verblühen, dafür stehen andere Frühjahrsblüher in den Startlöchern….und das unvermeidliche Unkraut natürlich auch.

Snowdrops already are overblown,  but other Spring flowers are on their way….and of course all the inevitably weeds too.

IMG_7486

Das Parmaveilchen (viola suavis), eine kleine Kostbarkeit mit berauschendem Duft, hat es mir nicht übel genommen, dass ich es auf der Terrasse fast vergessen hatte und es im Winter nur sehr spärlich Wasser bekam.

I am so happy that this little treasure, a viola suavis (Viola di Parma) with its outstanding perfume, didn’t mind my missing TLC (tender loving care) during winter time.

MG_7482

Ein weiterer Kamelienstrauch beginnt zu blühen, bleibt aber noch etwas geschützt an der Wand unter dem Dachvorsprung. Alle Agapanthustöpfe stehen aber bereits wieder draussen.

Another camelia has started to flower. It is in a pot and now still remains in the sheltered place under the roof. The agapanthus, however, I’ve already moved to their summer place.

MG_7469

MG_7478

Fasziniert schaue ich jeden Frühling dem Austreiben der Knospen, Blüten und Blätter zu.  Jede Pflanze hat ja ihre eigene, spezielle Form, aber auch ihre eigene „Geschwindigkeit“. Die Weide z.B. habe ich nur einen Tag in diesem „Blühstadium“ angetroffen.

Every Spring I’m fascinated  watching all the sprouting of the various buds, blooms and leaves. Each plant has its own special shape and its own „speed“. One of our salix trees  e.g.  presented these special „flowers“ only for one day.

IMG_7500

Einer meiner Lieblingsbäume, der Katsurabaum (Cercidiphyllum japonicum), er steht gerade vor der Haustüre, zeigt sich im Moment in rötlichem Kleid, denn diese winzigen Blüten erscheinen immer vor dem Blattaustrieb.

One of my favourite trees, Cercidiphyllum japonicum, having its place in front of our entrance door, shows off in a reddish dress. Tiny blooms always appear before the leaves are coming out.

IMG_7501

Da sich  das Wetter auch diesen Monat nicht immer „frühlingshaft“ zeigte, blieb an den Wochenenden doch etwas Zeit für neue Gartenlektüre. Die beiden Bücher sind noch nicht fertig gelesen, aber haben mir bis jetzt doch einige unterhaltsame (Tee und Rosen von Heidi Howcroft), interessante und auch nachdenkliche (Meine Philosophie lebendiger Gärten von Gabriella Pape) Momente geschenkt.

In March, weather wasn’t always springlike which gave me some extra  spare time where I could enjoy two new entertaining and inspiring gardening books (not available in English).

Dieser Beitrag wurde unter Bücher / Books, Das war.../ This was..., Garten / Garden veröffentlicht. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.