Rosenstecklinge / Rose cuttings

Auf verschiedene Anfragen von Blogleserinnen wie man denn Stecklinge mache, möchte ich mit diesem Post antworten. Es gibt sehr gute Beschreibungen in Büchern und im Internet und auch verschiedene Vorgehensweisen. Hier zeige ich einfach wie ich es persönlich seit vielen Jahren mache und es gelingt eigentlich meistens. Im Bild oben ist der Rosenpavillon (Bild vom Juni), der mit zwei Stecklingen des Ramblers Maria Lisa überdeckt ist. Unzählige Rosen habe ich für meinen Garten, den Garten meiner Schwiegermutter und für Geschenke „bewurzelt“. Die beste Zeit für Stecklinge ist übrigens bei uns von Juni bis August, wenn sich neues „Holz“ als Arbeitsmaterial anbietet.

Some of the readers asked me how I take my rose cuttings. So here is the answer. However, there are a lot of very  good descriptions in books or in the internet. Here you just see my way of doing it. A lot of roses so found their way to my garden  or to the one of my MIL and I also „made“ a lot of gifts with rooted cuttings. The above pink rose, meanwhile covering the rose pavillon, is taken of two cuttings of  the rambler „Maria Lisa“ (picture from June). Besides the best time for cuttings in my garden is from June to August when I have enough material of this season’s growth.

Ich nehme jeweils einen  (oder mehrere Zweige !) von ca. 40-50 cm (diesen erbitte ich auch oft bei Bekannten oder Freunden welche Rosen besitzen die mir auch gefallen 🙂  ).

I usually take a stem (or several ones!) of about 40 -50 cm which I beg from friends who have roses that I’d like to have  in my garden too 🙂  ).

Diesen Zweig teile ich dann in zwei Stücke, indem ich darauf achte, dass sie mindestens je drei bis vier Augen haben.

Cut this stem into two pieces and be sure that each of it has got at least three to four pushing buds.

Alles wird entblättert. Manchmal lasse ich auch ein Blatt stehen und zwar das oberste.

Take the leaves off. Sometimes I also leave one leaf at the top and remove all the lower ones.

Risslinge sind auch gut geeignet für die Bewurzelung (besonders bei anderen Pflanzen wie z.B. Hortensien). Vom Eintauchen in Hormonpulver sehe ich ab, nachdem ich keinen Unterschied im Gelingen der Bewurzelung festgestellt habe.

Teared off stems are suitable for rooting too (especially with regard to other plants like hydrangeas). I do not need  hormone rooting powder anymore, as I couldn’t see any difference in the rooting process.

Dann werden die Stecklinge in einen hohen Topf mit Aussaaterde (da ist der Anteil Sand höher als bei gewöhnlicher Blumenerde)  gesteckt, wobei ich darauf achte, dass mindestens zwei Augen  in der Erde sind. Aus diesen Augen entwickeln sich ja die Wurzeln. Der Topf wird vor Sonne geschützt aufbewahrt, am besten im Halbschatten.

All the cuttings are inserted in a large pot with soil  that is enriched with sand (the same soil I use for my seeds!). Be sure that at least two third of the stems are covered with soil.The pushing buds will develop the future roots. Store the pot in a place with partial shade.

Eine abgeschnittene  2 Liter PET-Flasche (sie ist schön breit und gross, aber ich hatte gerade keine zur Hand und nahm hier eine kleinere) wird über die Stecklinge gestülpt (Treibhauseffekt) . Nicht vergessen, die Erde immer schön feucht halten  (nicht zu nass, sonst werden die Stecklinge schwarz und der Versuch ist gescheitert) !

Take a big PET bottle and put it over the cuttings (this will keep the humidity constant inside the bottle).Do not forget to keep the soil moist. If it is too wet the cuttings will turn black and the rooting fails.

Und dann ist Warten angesagt. Nach ca.  fünf Wochen, wenn der Steckling immer noch schön grün ist, darf man hoffen, dass der Versuch gelingt. So ungefähr nach zwei Monaten kommen langsam winzige Blättchen aus den Augen, ein Zeichen, dass sich auch Wurzeln bilden. Dann kommt die Petflasche weg, denn die Blättchen brauchen jetzt Platz. Die oben gezeigten Stecklinge sind anfangs Juni geschnitten worden und haben nun viele frische Blätter gebildet. Noch lasse ich das Ganze im Topf und überwintere ihn an einem geschützten Ort. Nächsten Frühling kommen die Rosen dann in den Garten oder werden verschenkt.

Now you have to be patient and wait. If the cuttings still look fresh and green after about five weeks, you may hope that the process of rooting will succeed. Later, after about two months, the first tiny leaves come out. Then it’s quite sure that the cutting starts to root. At this time you remove the bottle as the growing leaves need space.  The above picture shows my rose cuttings taken in the beginning of June this year. They already have a lot of fresh green leaves. However, I still keep the tiny  plants in the pot until next Spring.

Genau gleich verfahre ich mit Stecklingen von anderen Pflanzen. Dieser Steckling ist eine Tellerhortensie vom Herbst vergangenen Jahres. Sie hat bereits zwei wunderschöne Blüten gezeigt und wird noch (zur Sicherheit) im Topf überwintert und dann im nächsten Frühling in meinem Garten ausgepflanzt.

The same way I take cuttings from other plants. The above cutting i.e. is a hydrangea, taken last autumn. This summer it already had two lovely blooms. I’ll still keep the plant in the pot and overwinter it in a sheltered place. Next year I’ll then plant it in a gardenbed.

Ich wünsche euch viel Glück und Erfolg bei euren Versuchen  mit  Rosenstecklingen!

Wishing you good luck and a lot of success with your rose cuttings 🙂 !


Dieser Beitrag wurde unter Garten / Garden, Rosen / Roses veröffentlicht. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.