Es kommt ja immer wieder mal vor, dass sich gewisse Pflanzen mit ihrem Blühverhalten nicht an die ihr „zustehende“ Jahreszeit halten. So beobachte ich eigentlich jedes Jahr, dass z.B. Primeln im Herbst zu blühen beginnen und dann im Frühling streiken. Das Gartenjahr 2007 ist bis jetzt gesehen etwas anders als die Jahre zuvor. Wir hatten einen sehr milden Winter, dann einen ausserordentlich heissen, ja sommerlichen Frühling mit Trockenheit. Der Sommeranfang jedoch war eher kühl und oft nass. Eine längere stabile Wetterlage, die der Jahreszeit entspräche (gemäss Statistik), gab es noch nicht. Verständlich, dass sich die Pflanzenwelt diesen Gegebenheiten irgendwie anpasst. Ja auch in dieser Hinsicht bringt uns die Natur immer wieder zum Staunen…..und wenn es dann noch Blüten gibt (1. Bild Herbstanemone, 2. Bild Viburnum opulum „Roseum“) jubelt das Gärtnerherz!
It happens from time to time that some plants don’t stick to their schedule with regard to their blooming (1.pic. Anemone japonicum, 2.pic. Viburnum opulum „Roseum“). So I notice almost every year that e.g. a lot of primroses start to bloom in autumn. That’s nature! The garden year 2007 is quite different in comparison with other years. We’ve had a very mild winter, followed by a hot and dry spring and then summer started rather cool and wet. Up to now there is no sign of a stable weather situation which would suit our actual season. Normally plants get adapted to this situation, a fact that always fills me with amazemet and my gardener heart also with joy and thankfulness.
Meine rote und die weisse Weigelie zeigen wieder Blüten.
My red and white weigela look like in spring.
Ranunkelstrauch (Kerria japonica) gehört zu den ersten gelben Farbtupfern im Frühling, jetzt zeigt sie eine schwache Nachblüte.
Kerria japonica belongs to the first yellow spots in spring. Now it starts again to a second bloom.
Wie in vielen Gärten, hat auch bei mir die weisse Rhododendron nochmals angefangen zu blühen und gibt dem Schattensitzplatz etwas Aufhellung.
As in some other gardens too, the white rhododendrons near the little bench in the shadow, have opend their blooms.
Hagebutten als Zeichen vergangener Blütenfülle und gleichzeitig Vorbote des nahenden Herbstes.
Rose hips, a sign of a past richness …. and at the same time presages the forthcoming autumn.
Der Holunder (Sambucus nigra) wird ziemlich sicher noch während unserer Sommerferien reif.
Elderberries (Sambucus nigra) getting ripe soon. Probably I’ll harvest them during my summer vacation now.
Dahlien gehören für mich zu den Spätsommerblumen, aber auch sie erfreuen mich schon seit ein paar Wochen.
For me dahlias are typical late summer flowers, but the ones I have are blooming already for weeks now.
Malve (Lavatera trimestris, Pink Beauty)) eine der wenigen einjährigen Sommerblume aus Samen gezogen, die ich diese Saison über die Runden gebracht habe.
One of the few annual summer flowers (Lavatera trimestris, Pink Beauty) that came up from seeds this year.
Kornelkirschen (Cornus mas) aus welchen feine Marmelade und Saft gemacht wird. Und nicht weit davon stehen die unverwüstlichen Herbstanemonen (Anemone hupehensis var. japonica), die auch schon seit mehr als 10 Tagen blühen.
From cornel trees (Cornus mas) I take the berries and make juice and preserve. Not far away from the cornel tree are the light pink-lilac anemones (Anemone hupehensis var. japonica) which have been blooming already for more than 10 days.