Endlich, endlich kann man wieder einmal ein Stück blauen Himmel durch den Rosenpavillon erblicken!
Finally again: a visible blue sky when looking through the rose pavilion.
Der häufige Regen hat viele Spuren hinterlassen, die dem Garten etwas Tristes verleihen.
The frequent rain left traces which make the garden look a little dreary.
Noch zeigen sich viele Blätter regennass, die Pflanzen neigen sich dem Boden zu und verstecken den eigentlichen Durchgangsweg.
A lot of leaves are still wet from the rain, some plants bow to the ground hiding the actual path.
Für die Schnecken ist es hoffentlich mal für eine Weile vorbei mit „feiern“ 😉 …
I do hope that slugs will forget all my plants in the garden for a while 😉 ….
Positiver Effekt: der Boden ist gut durchfeuchtet und das alte Weinfass fast bis oben mit Regenwasser gefüllt.
There is always something positive: the old wine barrel is filled with rainwater and the soil is quite wet, ideal for weeding.
Die Bienen sind wieder fleissig am Werk und füllen den Pavillon mit ihrem lauten Gesumm (Rambler „Maria Lisa„).
The bees are very busy again and their loud buzzing fills the pavilion (Rambler „Maria Lisa„).
Nach der imposanten, aber kurzen Blühfülle weisen nun die letzten Rosenblüten der verschiedenen Rambler darauf hin, dass ab jetzt vermehrt die Einzelblüten anderer Rosen ins Blickfeld geraten und an Bedeutung gewinnen (Kletterrose „Albertine„).
After a short but very impressive blossoming, it’s now the single rose flower which gradually comes into the field of view and gains more importance (Climber „Albertine„).
Ich mache mich nach vielen Tagen Gartenabstinenz wieder an die Arbeit, die aus Abschneiden von Verblühtem, Aufbinden und natürlich Jäten besteht. Aber bei all der Arbeit vergesse ich natürlich nicht, immer mal wieder die Nase in duftende Blüten zu stecken („Climbing Cécile Brunner“).
I haven’t been working in the garden for quite a while. So now, I know what I have to do: deadheading, tieing up and weeding of course. But in spite of all the work I never forget to put now and then my nose into the scented flowers.