Ferienmonat 🙂 ! Die wunderbare Leichtigkeit des Seins (Wahrscheinlich haben eure guten Ferienwünsche auch dazu beigetragen, deshalb allen ein ganz herzliches Dankeschön!). Aber ganz untätig war ich doch nicht! Im Garten gab es recht viel zu tun. Die typischen Juliarbeiten eben. Ich habe auch einige Gartenbeete umgestaltet bzw. gejätet und neu angelegt. Es gibt wieder Platz für Neues 😉 !
Time of holiday 🙂 ! This wonderful lightness of being! (By the way, a big thank you for all the good wishes! I’m still enjoying my vacation!) . But I wasn’t „relaxing“ all the time. There is always something to do in the garden, as you know. I rearranged some borders, had my battles with persistent weeds and finally got some unexpected empty spots for new plants 😉 !
Die Taglilien hatten in diesem Monat ihren Höhepunkt. Leider sind ein paar der im letzten Jahr gekauften Sorten nicht mehr ausgetrieben. Ich weiss den Grund dafür leider nicht. Vielleicht Mäuse?
July was also the month for daylilies. Unfortunately not all of the planted new sorts of last year came up again. I don’t know the reason. Maybe hungry mice?
Der kleine Rambler „Super Dorothy“ umschlang mit seiner ganzen Blühkraft den alten Rosenbogen und machte gleichzeitig den Schlusspunkt unter die diesjährige Hauptblüte.
The little rambler „Super Dorothy“ made a big show with all its hundreds of little roseflowers. At the same time it put an end to this year’s main rose blooming.
Ab und zu gab es Ausflüge, unter anderem auch in die Berge. Wir sind oft an riesigen Sonnenblumenfeldern vorbeigekommen.
From time to time we made little excursions, e.g. to the mountains. We often passed huge sunflower fields too.
Die Agapanthus in den Töpfen haben spärlicher als letztes Jahr geblüht, dafür nach zwei Jahren „Auszeit“ wieder die weisse Sorte. An der diesjährigen DIGA auf Schloss Beuggen, Rheinfelden (Deutschland) hatte es auch noch eine ganz dunkelblaue Sorte, die ich heimgetragen habe. Die Glückszahl „13“ steht diesmal für den dreizehnten Agapanthustopf 😉 ! Ab jetzt gibt es keine weiteren mehr…hoffentlich kann ich diesen Vorsatz halten!
Agapanthus here are growing in pots and this year they only showed a few flowers. But – after a two year’s break – the white sorts were blooming again. At the recent Garden fair in Rheinfelden (Germany) I saw a very dark blue sort which I took home. This time the lucky number „13“ stands for the thirteenth pot with agapanthus 😉 ! I hope I won’t be tempted to buy other ones anymore!
Am Teich sitzen und träumen scheint keine gute Idee zu sein, wenn es so Vieles zu beobachten gibt. Gleichzeitig wurde ich auch darauf aufmerksam gemacht, dass ich mich dringendst einer „vertieften“ (im wahrsten Sinne des Wortes) Teichpflege widmen sollte, sonst ist bald nichts mehr vom Wasser zu sehen…
It isn’t a good idea to sit near a pond, dreaming. There are too many things to watch and see which „distract“ from relaxing. Unfortunately I also saw that I have to take more attention to the care of the pond….otherwise there won’t be any water left in due time.
Es raschelt, zirpt und summt, das reinste Naturkonzert! Einfach schön!
There are little concerts going on with all the rustling, chirping and buzzing! Just wonderful!
Der Gartenausblick Richtung Norden hat sich total verändert. Der ganze Wald wurde gerodet 🙁 (gehörte einer Baumschule) und wird jetzt eine Schafwiese. Dadurch bekam unser Garten auch einen neuen (elektrisch aufladbaren) Gartenzaun vom neuen Wiesenbesitzer verpasst.
The view from our garden to the northern direction has changed. A whole forest was cleared 🙁 (it belonged to a tree nursery) and the ground will soon be used as a meadow for sheeps. We got a new fence (which can be electrified) from our new farmer neighbour.
Einiges ist an Büchern gelesen (bzw. wiedergelesen) worden. Darunter, wie könnte es anders sein, waren auch ein paar Gartenbücher 🙂 !
I was reading (and rereading!) various books during my holidays. Among them there were of course some gardenbooks too 🙂 !
Ein heftiger, kurzer Hagelschlag hat viele Pflanzen beschädigt und zwei Tomatenstöcke total zerstört. Aber es wurde auch Neues ausgesät und pikiert und Stecklinge gemacht.
A short hailstorm damaged various plants. Two of my tomatoe plants were destroyed completely. But I also seeded out new plants and took cuttings.
Der Juli brachte auch sommerliche, heisse Tage. Diese wurden ausgiebig genossen, u.a. bei der Wanderung durch eine Schlucht und anschliessender Schifffahrt auf dem See. Aber noch sind die Ferien nicht zu Ende. Zum Glück! Habe ich doch ganz viel nachzulesen in euren Gartenblogs 🙂 .
Finally summer started in July with hot temperatures. I very much enjoyed these sunny days e.g. while walking through a gorge followed by a boat tour on a lake. Luckily I still have some holiday left… I have to catch up reading all your posts 🙂 .