Das war…März / This was…March

_mg_2227.jpg

Ein März Monat der auch April sein könnte…vom launischen Wetter her. Oder doch vielmehr Februar, weil oft Schneeflocken vom Himmel fielen? Nun, es ist trotzdem Frühling und jeder Gartenrundgang wird momentan zu einer spannende Entdeckungsreise. Bienen und Hummeln tummeln sich auf und in den Blüten und die Schnecken sind  ebenfalls wieder da 😉 !

This year, March could have been April…considering the changeable weather. Or rather February, as there were so many snowy days. Well, after all it is Spring now and every tour in my garden  is becoming a kind of a little voyage of discovery. Bees and bumblebees are romping about the flowers and the slugs are back again too 😉 !

dscn4208.jpg

Wenn ich es richtig gelernt habe von Edith, dann ist dies die weibliche Blüte des  Haselstrauches.

I hope I’ve learnt it correct from Edith, the above picture shows a female bud of a hazel.

dscn4321.jpg

Die Helleborus blühten um die Wette. Sie trotzten dem misslichen Wetter.

All the hellebores raced each other blooming and they resisted the akward weather.

dscn4258.jpg

Meistens blüht im März auch die Forsythie. Dieses Jahr nicht, dafür hat die Zaubernuss noch ihren Auftritt, da sie ebenfalls verspätet ihre leicht duftenden Blüten öffnete.

Normally in March our forsythias are blooming too. But not this year. However the light fragrant witchhazel does it in recompense for the missing yellow colour.

dscn4289.jpg

Was  sich wohl die Katze der Nachbarin vor unserer Haustüre  gerade überlegt? Ja, ich weiss, es war auch schon früher Frühling…

What is our neigbour’s cat thinking about right on our doorstep? Well, I know we already had Spring in earlier times….

dscn4305.jpg

Punkto Gartenarbeit war ich in diesem Monat nicht sehr aktiv, da ich seit längerem eine Entzündung im rechten Ellbogen habe und den Arm schonen muss. Auch das Schreiben am Computer ist nicht gerade für die Heilung förderlich und geht erst noch langsamer als sonst. Als Kompensation habe ich mich in Eva Demski’s neue Buch vertieft (Gartengeschichten, ISBN- 978-3-458-17429-5). Eine wunderbare Alternative.

I wasn’t very active this month with regard to gardening as I’ve got an inflammation in my ellbow and I should take care of my right arm.  To write on my computer isn’t very useful either for the healing and it also takes more time as usual. As a compensation I am reading…a good alternative!

dscn4339.jpg

Der Amberbaum (Liquidambar) bringt mich auch im Frühling zum Staunen. Wunderschöne kleine rote Knospen zeigt er vor dem Austrieb der Blätter.

The Liquidambar tree is stunning in Spring too. Beautiful little red buds come out before the tree get the leaves.

dscn4235.jpg

dscn4316.jpg

dscn4327.jpg

Und heute zeigten auch die Narzissen ihr erstes Gelb. Zusammen mit all den frischgrünen Austrieben verschiedener Pflanzen, den Krokussen,  Primeln,  Anemonen u.a. bekommt der Garten langsam das so ersehnte bunte Frühlingskleid.

And what did I see today? The narcissus have opened. Together with all the fresh green plants sprouting, the blooming crocuses, primroses, anemones etc. the garden finally gets its colourful Spring dress we were so much longing for.


Dieser Beitrag wurde unter Bücher / Books, Das war.../ This was..., Garten / Garden veröffentlicht. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.