Nein, wissenschaftliche Erklärungen über Metarmorphosen wird es in diesem post nicht geben. Es ist vielmehr – ein nicht ganz ernst gemeintes – bildliches Umsetzen des aus dem Griechischen stammenden Wortes „Metamorphose“, welches soviel heisst wie Verwandlung, Gestaltsveränderung.
No, there won’t be any scientific explanations about metamorphosis in this post. It is just a go – and not a serious one – of a photographic „translation“ of the word metamorphosis which comes from the Greek language and means change and transformation.
Auf einem kürzlichen Spaziergang sind wir an einer Wiese mit Obstbäumen vorbeigekommen. Es war in der Dämmerung und die Bäume nicht mehr genau erkennbar.
We’ve been on a walk recently and we came across a meadow with a lot of fruit trees. As it was dawn, we couldn’t recognise exactly what kind of trees there were.
Ist diese Silhouette wirklich ein Baum? Und während ich stehen blieb und schaute, galoppierte meine Phantasie schon davon….
Is this silhouette really a tree? I didn’t move, looked at it and my fantasy flew away…
Täuschte ich mich? War vorhin da nicht gerade ein Vogel?
If I am not completely mistaken, there was a bird I saw a moment ago, wasn’t it?
Nochmals zwei Schritte zurück. Ich habe doch richtig gesehen, oder?
Well, I was not quite sure! Let’s go back two steps. I saw it correctly, didn’t I?
Wiederum zwei Schritte vor, nach rechts und etwas genauer hingeschaut…
Then two steps ahead, turning to the right and looking again…..
Ein Baum ist ein Baum ist ein Baum……. frei nach Gertrude Stein!
A tree is a tree is a tree……almost Getrude Stein’s phrase!
Eine echte Metamorphose? Oder einfach nur die Kameraeinstellung falsch gewählt?
A real metamorphosis? Or just a wrong handling of the camera?